meriva-preklady.cz
čeština

Každý internetový prodej by měl být globální

10.9.2015
Přečteno: 1634x

Tomáš Nezbeda (www.meriva-preklady.cz)

Právě nyní je ta nejlepší chvíle stát se globálním prodejcem a oslovit ohromné množství zákazníků. Proč si tedy nechat přeložit internetovou prezentaci? Čísla uvedená níže mluví za vše. Každý den se na Internet připojí přibližně jeden milion nových uživatelů. Nicméně chování zákazníků se při nakupování na internetu až tolik nemění. Podle posledních studií se ukazuje, že 75 % zákazníků jednoznačně preferuje online nakupování ve svém rodném jazyce.

Devět z deseti uživatelů Internetu první vždy navštíví wejako bové stránky ve svém rodném jazyce a přibližně polovina zákazníků má větší vůli zaplatit společnostem, které poskytují informace v jejich rodném jazyce. Co se týče například stránek v angličtině, mají dosah až 470 miliónů uživatelů a mohou generovat až 16 miliard dolarů. Pokud byste do svého portfolia webových mutací přidali japonštinu, němčinu, španělštinu a čínštinu, vaše možnosti se neuvěřitelně zvětšují.

V případě, že byste pokryli cca 13 jazyků, mohli byste získat až 90 % světového trhu. V dnešní době Vás online prezentace v podstatě činí globální společností. Klíčem k odemknutí tržního potenciálu jsou zkrátka překlady a lokalizace webových stránek do cizích jazyků. Při nedávném výzkumu bylo odhadnuto, že u 500 top společností v rámci USA má pouze 28 % z nich zkušenosti s překlady webových stránek do cizích jazyků.

A trochu další statistiky z různých sektorů: 47 % zákazníku sdělilo, že v sektoru financí a turismu je „velmi důležité“ mít k dispozici nakupování v svém rodném jazyce; 38 % to vyžaduje v případě nákupu elektroniky a pro 25 % zákazníků je to důležité v případě spotřebního zboží.

Otázkou tedy je, proč některé podniky nechtějí sáhnout po takové příležitosti a získat mnohem větší trhy?
Odpověď těchto společností je podobná: práce na několika jazykových frontách je příliš náročná a nákladná.

My si naopak myslíme, že lokalizace v rámci e-commerce může být rychlá, jednoduchá a co do nákladů výhodná.

Překročte hranice s kvalitním překladem

Existují postupy, které právě dovolují se výše zmíněným obtížím vyvarovat. Je nutno si předně vybrat překladatelskou agenturu, která dokáže Vámi zvolený jazyk perfektně překládat a má k dispozici dobré rodilé mluvčí, které opravdu povýší dané webové stránky na úroveň zákazníků rodilých mluvčí.

Pokud při výběru polevíte na kvalitě a zadáte překlad většinou levné nekvalitní překladatelské agentuře, budete donekonečna řešit, že Vám cizojazyčné internetové stránky nevydělávají. Prostě protože jsou špatně přeložené a i ten nejméně vzdělaný Angličan na první pohled pozná, že tato společnost si na své anglické prezentaci nezakládá a že její výrobky asi nebudou nic moc. Každý manažer ví, že kvalita prezentace = 70 % úspěchu (možná i více).

Přeložte relevantní informace

Dále je možné na Vaší webové prezentaci vybrat opravdu ty nejdůležitější texty a pouze ty nechat přeložit. Webové stránky jsou často zaplněné nepotřebnými informacemi i pro české zákazníky, takže náklady se při takové redukci mohou radikálně zmenšit.

Neplaťte za vícenáklady po překladu

Doporučujeme také našim klientům, aby dodali své texty rovnou v HTML formátech, čímž výrazně ušetří na práci webdesignéra. Naši překladatelé jsou schopni pracovat s kódy v textu, takže „nalití“ překladu stránek je už poměrně rychlá a jednoduchá záležitost.

Zjistěte potenciál překladu

Podstatou problému je ale také to, že některé společnosti dělají webové stránky v několika jazycích najednou, aniž by si dostatečně ověřili potenciál daného výrobku či služby v jednotlivých zemích. Předně doporučujeme, abyste se sami sebe zeptali:

1/ Které státy a jazyky mají největší procento mezinárodních klientů?
2/ Kde budete mít svou kancelář pro styk se zahraničními klienty?
3/ Jaká teritoria jsou pro Vaši činnost dlouhodobě lukrativní?
4/ Kde se nacházejí Vaši přímí konkurenti?

Těch otázek je samozřejmě mnohem více, ale rozhodně stojí za to si je zodpovědět a stát se tak globální společností.

 



Nejnovější v kategorii

©2024 meriva-preklady.cz Webové stránky ©2024 PANKREA Provozováno na systému Estofan Nastavení cookies